10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học

#

dự đoán bóng đá kèo nhà cái có thể đặt cược cả tài sản của dự đoán bóng đá kèo nhà cái để chắc chắn rằng giáo viên dạytiếng Đứccủa dự đoán bóng đá kèo nhà cái sẽ không dạy dự đoán bóng đá kèo nhà cái những từ và cụm từ thông tục khi họ dạy dự đoán bóng đá kèo nhà cái nói tiếng Đức chuẩn một cách hoàn hảo.

Vậy tại sao không tự tìm hiểu 10 mẫu từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được học trong lớp nhỉ?

1. “Krass”, “Hammer”, “Wahnsinnig” and “Geil”

Nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái có cảm giác mạnh về bất kì điều gì đó, thì "Krass" là từ thích hợp cho những trường hợp như thế.

Nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái thích, nói krass, dự đoán bóng đá kèo nhà cái ghét cay ghét đắng, hãy dùng krass. Nếu cái gì khiến dự đoán bóng đá kèo nhà cái phải lăn lộn trên sàn mà cười, thì có thể nói krass. Nếu tóc gáy dự đoán bóng đá kèo nhà cái dựng đứng vì sợ, thì đúng rồi đó! Krass.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 0

Còn cụm từ “Das ist der Hammer!” thực tế thì không có liên quan gì đến cái búa cả, mà chỉ má chỉ điều gì đó phi thường, tuyệt vời.

"Wahnsinnig" cũng có nghĩa gần như vậy. dự đoán bóng đá kèo nhà cái đang có cái cảm giác khắp cơ thể như dựng lên khi đi tàu điện siêu tốc? “Das ist ja wahnsinnig!” sẽ truyền tải hết những cảm giác vui sướng, hay phấn chấn hay tuyệt vời.

dự đoán bóng đá kèo nhà cái đang nghĩ đến cái gì đó thật cool ngầu, tuyệt vời, thật đáng kinh ngạc? Thay vì những từ sách vở như “toll”, “spannend” hay“ausgezeichnet”, tại sao dự đoán bóng đá kèo nhà cái không thử dùng “geil” nhỉ?

Tính từ “geil” đã trở nên phổ biến mức superstar tại Đức khi một video quảng cáo của tên siêu thị khổng lồ Edeka mang tên “Supergeil” được ra mắt và lan truyền rộng rãi.

Nhưng cũng hãy cẩn thận khi dự đoán bóng đá kèo nhà cái dùng từ này, vì trong một số trường hợp, nó lại mang nghĩa "horny"- "sừng" (tính từ)

2. “Quasi”, “sozusagen”, “naja” and "halt"

Nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái muốn tránh ầm và à và ừm... khi quên mất từ, thì những từ sau sẽ là giải pháp cho dự đoán bóng đá kèo nhà cái. "Quasi" và "sozusagen" tương đương với "có thể nói", và "naja" ("vậy thì, ở thì...") có thể được sử dụng khi dự đoán bóng đá kèo nhà cái còn do dự, ấp úng.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 1

Đã bao giờ dự đoán bóng đá kèo nhà cái nghe thấy giới trẻ Anh và Mĩ ném từ "like" vào câu nói như thể câu nói đó sẽ không đầy đủ nếu không có từ "like". Tiếng Đức cũng vậy, "halt" cũng được rắc vào trong câu như thể không có ngày mai vậy :)))

Vì vậy, lần sau khi dự đoán bóng đá kèo nhà cái nói chuyện với người dự đoán bóng đá kèo nhà cái Đức, hãy thử thêm "gia vị" cho câu nói của mình, ví dụ như “Naja...es war denn...halt...quasi schrecklich, sozusagen”.

3. “Bescheuert”

Có thể dự đoán bóng đá kèo nhà cái được dạy đi dạy lại các tính từ "schlecht" và "schrecklich" cho đến khi dự đoán bóng đá kèo nhà cái có thể dùng chúng như một phản xạ tự nhiên, thì khi ấy có thể dự đoán bóng đá kèo nhà cái đã không nghe nói về từ thông tục "bescheuert".

Nếu có điều gì đó rác rưởi, phiền phức, đáng thất vọng, nếu nó tâm trạng dự đoán bóng đá kèo nhà cái đi xuống, thì nó được miêu tả là “bescheuert”.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 2

Nhưng khi dự đoán bóng đá kèo nhà cái đến Đức, dự đoán bóng đá kèo nhà cái sẽ nghe thấy người ta nói cụm từ “das ist total bescheuert!” khi họ chạy đến sân ga nhưng lại lỡ chuyến tàu chỉ sau vài giây.

4. “Na?”

dự đoán bóng đá kèo nhà cái quên “Wie geht es Ihnen heute?”, “Wie geht’s dir?”, hay thậm chỉ “Was geht ab?”. Tại sao dự đoán bóng đá kèo nhà cái cứ phải nhớ bao nhiêu cụm từ dài loằng ngoằng khi mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái hoàn toàn có thể chỉ dùng một từ "Na?" để hỏi một ai đó đang ra sao.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 3

dự đoán bóng đá kèo nhà cái cũng có thể dùng "Na?" để hỏi xem mọi việc ra sao. Khi dự đoán bóng đá kèo nhà cái gặp lại một người dự đoán bóng đá kèo nhà cái sau một khoảng thời gian, thì những câu hỏi dài lê thê có vẻ không cần thiết đâu, chì một từ "Naaaa?" là đủ để nói rằng dự đoán bóng đá kèo nhà cái muốn biết một cách chi tiết.

Nhưng đừng cố nhầm lẫn nó với ý nghĩa mỉa mai "Na und?" ("So what?").

5. “Alter”

Ở Mỹ, dự đoán bóng đá kèo nhà cái sẽ nói "buddy", tại Anh, dự đoán bóng đá kèo nhà cái sẽ nói "mate" và ở Scotland là "pal". Nhưng làm thế nào để dự đoán bóng đá kèo nhà cái đề cập đến một người dự đoán bóng đá kèo nhà cái nam một cách ngẫu trong tiếng Đức? "Alter" hoặc "Alta" là cách dự đoán bóng đá kèo nhà cái nói.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 4

"Alter, was geht ab?" ("Dude, what's up?") thường được nói trong giới thiếu niên Đức. Loại từ lòng tiếng Đức này rất thông tục, do đó, thường chỉ những người trẻ tuổi mới sử dụng ngôn ngữ này.

Cùng mình tiếp tục trải nghiệm 10 mẫu từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học (P2) nhé! Chắc chắn rất thú vị cho những ai học tiếng Đức

6. “Quatsch”

"Das ist totaler Quatsch", dự đoán bóng đá kèo nhà cái có thể nghĩ điều đó khi ai đó không biết xấu hổ tuyên bố rằng họ là là chuyên gia trong một vấn đề nào đó khi rõ ràng họ không biết gì về nó.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 5

Nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái nói rằng cái gì đó là "Quatsch", điều đó có nghĩa là nó hoàn toàn vô nghĩa hoặc sai ngữ pháp

7. “Bock auf etwas haben”

Nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái biết cái biểu hiện "Lust haben" ("muốn làm một cái gì đó" hay "phải làm một cái gì đó"), thì cụm từ lóng tiếng Đức "Bock haben" có nghĩa tương tự như vậy.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 6

Không thực sự thích các chuyến đi trong ngày mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái bè người Đức của dự đoán bóng đá kèo nhà cái tổ chức? "Ich habe keinen Bock darauf" sẽ truyền đạt sự thiếu nhiệt tình của dự đoán bóng đá kèo nhà cái.

Nhưng dự đoán bóng đá kèo nhà cái đang vô cùng hào hứng với một cuộc đi chơi đêm? "Ja, ich hab 'Bock drauf" sẽ thể hiện rằng dự đoán bóng đá kèo nhà cái đang rất quan tâm

8. “Auf jeden Fall”

"Bock haben" và "auf jeden Fall" thể hiện mức độ của sự nhiệt tình.

Thay vì nói "natürlich" ("tất nhiên")_một từ mà có lẽ đã gõ gõ vào đầu dự đoán bóng đá kèo nhà cái khi học ở trường, thì hãy cố gắng nói từ này nhiều hơn: "auf jeden Fall" ("nhất định" hoặc "chắc chắn").

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 7

Và nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái muốn thực sự yêu thích trẻ con, dự đoán bóng đá kèo nhà cái có thể rút ngắn câu nói cảm xúc của mình bằng một từ đơn giản 'auf jeden'.

9. “Jein”

Một cách khác để thể hiện sự không chắc chắn, "jein" là một cách kết hợp của "ja" và "nein".

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 8

Vì vậy nếu dự đoán bóng đá kèo nhà cái muốn thể hiện rằng dự đoán bóng đá kèo nhà cái đang khá nghi ngờ về cái gì đó, hoặc dự đoán bóng đá kèo nhà cái chỉ không muốn chắc chắc đứng về một phía thì "jein" là một từ dự đoán bóng đá kèo nhà cái có thể sử dụng trong trường hợp này.

10. “Mach’s gut!”

Hãy quên quyển sách giáo khao chỉ dạy nói Tạm biệt là cái từ thông dụng “Tschüß” hoặc trang trọng hơn “Auf Wiedersehen”, và thay vì đó hãy nói “Mach’s gut!” khi muốn nói tạm biệt với dự đoán bóng đá kèo nhà cái bè của dự đoán bóng đá kèo nhà cái.

10 Câu - Từ lóng tiếng Đức mà dự đoán bóng đá kèo nhà cái không bao giờ được dạy trong lớp học - 9

Dịch theo nghĩa đen, cụm từ ấy có nghĩ như “Make it good!” hay “Have a good one!” như trong tiếng Anh.

Theo HOCTIENGDUC.DE

Bài viết liên quan